“They say they’re worried about fraud, but
what about the 30 million people that don’t believe in the politcs of
above and abstain from voting, who’s worried about them?”
“Our problem is not increasing our numbers but increasing our thought.
That machos (like us) learn from the gay movement; mestizos have to learn
from indigenous. We couldn’t see everything when we wrote the Sixth,
but then we met you and began to learn.”
—Subcomandante Insurgente Marcos
This is a more or less chronicle-like, blog-style account of the North
in October, including the states: Sinaloa, Baja California Sur, Baja California
Norte, Sonora, and Chihuahua.
Ports of Sinaloa
Mothers
of the Disappeared & the new Karavan
National Indigenous Congress
Their Border Crossed Our Land
Death Pact
Tijuana
Signs of Empire
The Color of the Heart
Chihuahua
Ciudad Juarez
EZLN quotes
A Yaqui Testament
**********************
—El Kilombo Intergalactico
****************
The very first stop on the Other Campaign’s journey
to the north of the country is Teacapan, a tiny town of shrimpers, boiling
hot, and maybe 50 people gather in the town square. In
the North things are bigger—signs, buildings, skies, people... in the
humble places we visit they look like Kansans, color worker-brown, they drive
old rattly pick-up trucks, women
wear modest shirtwaist dresses, patterned, mid-calf;
the men wear button down shirts, wranglers, cowboy hats, cowboy boots, eyeglasses
from the early 80s, flat on top with great big slightly tinted lenses... driving
up through Sinaloa there is a strange combination of tractors and palm trees...
The port of Mazatlan, Sinaloa is a shrimping area, but what was once the biggest
community shrimp-collective in the area has collapsed; the area is now controlled
by just a few large industries.
In Teacapan the shrimpers are essentially being "evicted" from the
seas because, they are told by authorities, natural resources must be "protected."
In Dautillos, a tiny port town, the people of the community report that there
have even been laws passed banning small shrimping boats from working for
“security” reasons—the danger that they may tip over, this
“concern” applying to people who have fished these seas for centuries.
In both cases, large industries continue to exploit the seas freely, bringing
in huge quantities of shrimp and fish every day, and have lowered the price
of shrimp to an unsustainable level. The idea here of course is that the shrimp
collectives break on the low price of shrimp, and once the industries have
a complete monopoly the price will skyrocket and the local people, in addition
to not being able to fish for shrimp, now won’t be able to buy it either.
In addition, here in Dautillos, near this poor population, the municipality
has established a trash dump—the smell is overwhelming and the biting
flies attracted by the trash attack any living thing like an army—we
are sieged with itchy bites in the afternoon we spend here. They say the kids
get sick from so many bites.
In Mazatlan, in the plaza of a PAN (far-right conservative party) governed
city, a young woman in a beautiful ball gown and coifed blond hairdo takes
the mic. At first you think its a small-town beauty queen and then you realize
that she’s a he and he’s in drag and the whole scene, in conservative
Mazatlan, Sinaloa, turns into something wonderful and very Other.
In the North, the rule of narco-trafficking and the complicity of authorities,
either direct or through permissability, is mentioned repeatedly. In Mazatlan
they state that area has converted from being a primary producer of poppy
and marijuana to being a major consumer of ice, crack, cocaine. Or like Delegate
Zero repeats back to them, “here where narco-traffickers govern and
politicians sell, we should pay the narcos instead of the politicians, they
steal less and work more. “
*********************
In Culiacan, Sinaloa, the Other Campaigns meet
with Mothers of the Disappeared in Sinaloa, who don’t yet know much
about the Other Campaign, but, listening to the Delegate Zero and members
of the caravan, they voice their unconditional support, “now we are
vigilant and attentive to everything that is struggle. Our sons taught us
this through their disappearances.” They give a banner with pictures
of their sons to the caravan to carry along the way. At this meeting members
of the caravan also talk: a FPDT (Popular Front in Defense of the Land) representative
from Atenco tells about the police raids in May, the CNI (National Indigenous
Congress) talks about the decision of the CNI to subscribe to the Sixth Declaration
and participate in the Other Campaign, somebody from alternative media, from
a community radio who was in Atenco when the police attacked, expresses solidarity
in pain, the agony they felt hiding in houses watching their companeros get
beat nearly to death live on TV. A woman from the Comite M28 of Guadalajara,
a group dedicated to getting the political prisoners taken at
the G8 protests May 28, 2004 in Guadalajara out
of jail, speaks, “we hear your pain too,” she says, even when
our companeros get out of jail, she explains, their lives are destroyed, to
return to daily life and struggle is very difficult. The son of a well-known
leader of the student movement in the 60’s speaks, a representative
from UNIOS, an urban grassroots organization in Mexico City that works on
creating and organizing their own affordable housing communities, follows.
All speak of the Other Campaign as a “we,” until the Mothers of
the Disappeared begin to do the same. Here in this hot little room in Sinaloa,
Atenco meets alternative media, Mothers of the Disappeared meet the kids of
other social strugglers of the same era. Delegate Zero reads each name of
the disappeared out loud, “we have to learn to name our own people,
and we have to begin now.”
**********************
In the reinitiation
of the tour of the Other Campaign heading north, the CNI (National Indigenous
Congress), among other groups, accompanies the EZLN at each meeting. CNI representative
Don Juan Chavez, a leader of the indigenous Purepechas of Nurio, Michocan
, speaks at many of the meetings, and from his discourses we can piece together
how the CNI has been creating another “nation” in practice. He
describes the history of the indigenous struggle, one lasting over 514 years,
in particular in its evolution over the past few decades: the diverse and
repeated attempts by various bodies—starting with the the InterAmerican
Indigenous Institute in 1960, then the Department of Indigenous Affairs, the
InterAmerican Development Fund, the World Bank, various multinational corporations,
international financial groups, etc. to assimilate indigenous culture, to
title communal lands and make them available as private property and vulnerable
to expropriation through debt, to implement integrationist education policies,
to remove the land rights and redistribution won in the Mexican revolution
and defined in the 1917 constitution. The passage of NAFTA in 1994 and now
the globalization of neoliberal capitalist policies further concentrate wealth
and destroy the “mother earth” of which the indigenous are guardians.
But capitalism is not only a threat to indigenous peoples, Don Juan adds,
but to society itself and to the life of the earth—plants, animals,
rivers, oceans, lands, soils. We all have a place, a territory, to defend,
he says, in the cities, you have the barrios and neighborhoods, in the country,
our communities and pueblos.
Don Juan explains that the CNI ratified the San Andres Accords as the constitution
of the indigenous peoples. [The San Andres Accords are the agreements signed
between the EZLN and the Mexican government in 1996 which the Zedillo government
(1994-2000) later reneged upon, refusing to send the Accords to congress where
they would be made law. The Fox administration (2000-2006) finally sent the
Accords to congress where they were modified drastically, essentially diluted
to meaninglessness, and passed favorably by all three primary political parties.
The CNI, along with many others, indigenous and non-indigenous, in the country,
considered the passage of the “counter-reform” a betrayal of the
Accords, of the Zapatista negotiations with the government, and of the good-faith
dialogue the indigenous communities had entered into with the State] At the
18th Meeting of the CNI in Zirahuen, Michoacan, the Accords were re-ratified
as the constitution of the indigenous peoples of Mexico and the counter-reform
[which after its passage in congress was sent to the states to be implemented
as legal reforms] denounced as a betrayal and a humiliation in which indigenous
peoples were recognized only as subjects of “interest” (that is,
objects with “prices” that can be bought and sold—or sold
to) instead of subjects of public right, as defined in the San Andres Accords.
At the Zirahuen meeting, the CNI decided to implement the Accords “in
practice,” “derechos en los hechos,” that is, in
the autonomous exercise of rights, demonstrating the Zapatista slogan “we
do not have to ask permission to be free,” and essentially making the
San Andres Accords valid through self-organization and self-implementation.
**************************
In these meetings in the north, the “nation”
as the CNI and the indigenous communities of the northeast see it clearly
does not follow nation-state boundaries. The T'ohono O’dham
nation, in a meeting in Magadalena, Sonora, describes how their territory,
their home for thousands of years, is crossed by the US-Mexico border between
Arizona and Sonora, and how the increasing militarization of the border as
a result of the Bush administration’s anti-immigration policies have
drastically increased the disruption, repression, and violence in their communities.
Many indigenous tribes and communities of the North refuse recognition of
the border. At the Magdalena meeting the O’dham and Cherokee tribes
switch between indigenous languages and English as fluidly as the Purepecha
and Nahuatl switch between their languages and Spanish. Some speak at least
three languages, others have to be translated from O’dham to English
to Spanish or in reverse, and the mixture is an important moment in the Other
Campaign: it destroys the border as an essential divide, as a hierarchy of
geographies, making clear both the ephemerality of its reality and the absurdity
and abuse of its physicality. These meetings, which come right after the Tijuana
encounter with the Chican@s, once again throw the project described in the
Sixth Declaration, to create a “new Mexican nation” and a “new
constitution” into new light, or perhaps into a new shadow. What does
a nation, what does a “Mexico,” mean where its physical boundaries
are completely deterritorialized, where the border is dramatized, hyper-militarized,
by those “above” and transversed a thousand ways by those below?
Mexico is the number one recipient of remittances in Latin
America, receiving 20 billion dollars a year from family members living in
the United States (data from the InterAmerican Development Bank). But that
money is a mere 10% of what these migrants produce in the United States; that
is, 90% of what they earn, what they produce, stays in the US. The movement
and production of “below” is far, far beyond what nation-state
ideology and physicality can handle. Tribes and lives, workers and economies
traverse that border, pointing to a subject existent but not defined, not
categorized, not identified. It is as Subcomandante Marcos quoted Elias Contreras,
an indigenous detective for the EZLN, who crossed the Rio Grande, met the
people on “the other side,” and said, “there are other things,
not just ‘mexicanos’ and ‘americanos,’ one can be
something else.” What is this thing that exists from Chiapas to Chicago?
Who is the subject that says, as a Chicana participant, speaking with pride
of her Mexican identity and her LA home did from the stage in Tijuana:
Aqui estamos
y no nos vamos
y si nos echan? and the crowd at the meeting of the Other Campaign
and the Other Side yelled: in reply, for all the Other Campaign, Mexicans
and USAmericans to hear:
REGRESAMOS!
**********************
The Cucapa and the Kiliwa, indigenous peoples living
in small communities in Baja California Norte close to Mexicali near the US
border, are near extinction. Officially any population with less than 5,500
people is at risk of extinction. The Cucapa have less than 500 people, the
Kiliwa a mere 54 families, and only four elders still speak their native language.
They have lived and fished there for 90 centuries, now they
are harassed, threatened, jailed when they try to make fishing trips. The
"wildlife" of the area must be protected, the authorities say, and
with a irony cruel and stupid beyond the limits of cynicism, "there are
fish species at risk of extinction." In one of the most dramatic moments
of the Other Campaign so far, the Kiliwa state that they have made a death
pact: their women will not birth any more children. They will not bring anymore
Kiliwa into a world where they can survive or live with dignity.
Listening to this story, the EZLN stops the meeting, meets privately with
community leaders, and proposes an encampment of Zapatistas and others from
the Other Campaign to accompany the community during fishing season, from
late February to early May, on their fishing trips. The community accepts,
and the Other Campaign asks the Other from the Other Side (the US Other Campaign
of Mexicans and Chican@s) to support the encampment. Here, in the spirit of
the Other Campaign, “an attack on one is an attack on all,” will
take concrete form; or, as Sergio Rodriguez Lascano puts it in this month’s
Rebeldia magazine, “Anticapitalism is summed up today, from
my perspective, in the struggle so that the Kiliwa people don’t disappear.”
**********************
Today in Tijuana, chican@s from Los Angeles told their
stories to the Delegate Zero, in English, many of them, in Spanglish others,
some in heavily US-accented Spanish. The Sixth Commission and the Caravan
arrived at the site of the meetings, an old crumbling theater near the US-Mexico
border, to be greeted by the reality of migration and migrant lives, the ugly
physicality and actual porosity of the border, and the power of movements
that cross and are crossed by it. The Brown Berets from Watsonville were doing
security, Mexican adherents of the Other Campaign from Tijuana hosting at
the theater, young people, mostly latin@s and chican@s from LA and San Diego,
coordinating logistics, and the Other Campaign meets a diversity and reality
it honestly did not know existed—a difference
existing already within itself as the Other. The adherents from “the
other side” describe experiences of racism and repression, of being
scorned for speaking Spanish in elementary school and losing the language,
of having to move in bicycle instead of vehicle because they are stopped,
harassed, and heavily fined by police. Several mention the riots in LA after
the police beating of Rodney King.
The learning curve this day for the Sixth Commission and the Other Campaign is so steep it is dizzying. The way that indigenous people in one corner of the country have always apologized for their “chueco” (crooked) Spanish, is now being repeated by kids from the another corner, over the border, apologizing for their limited Spanish. Suddenly the fact of speaking English and not Spanish is a sign of marginality, not privilege; living north of the border has more to do with being part of a marginalized community than a rich country; it becomes evident that being migrant is not being a foreigner waiting to go home, but being an active subject of a globalized economy. In the afternoon they stream in video from San Diego so that people without papers who can’t cross the border freely can join the meeting. Mexico is not a geographical place, the EZLN reaffirms today, the border on the Rio Bravo doesn’t its start or its finish, but neither do the outlines of Aztlan. Mexico doesn’t stop at the border, the EZLN repeats back to the people it has listened to all day, but neither does it stop in California, because the people in Chicago are going to say, no, Mexico is here too! The Otro Lado (the “Other Side,” how the Other Campaign refers to the US) becomes the same side, and those who have migrated become not those who have “left” Mexico but those who have “deterritorialized” what is “home.”
That these latin@ kids from barrios in southern California
can explain their experiences in English, their first or only language, to
Subcomandante Marcos of the EZLN is a moment so...big it’s almost impossible
to grasp the significance of the moment, except that you can feel it, like
the world just gave a sharp jerk forward on its axis and caught up with itself.
[Like we said in our initial analysis when we subscribed to the Sixth Declaration
nearly a year and a half ago: “Para ser mas específicos,
y como bien ustedes ya conocen, en un gran numero de los Estados Mexicanos
mas del 60% del producto bruto estatal proviene de remesas de Mexicanos (nacionales
y no nacionales) que viven en los Estados Unidos. Si esta “otra fase”
será una lucha por la reconstrucción de la nación Mexicana,
tendrá que darle una figura concreta y no solo en la retórica
a los Mexicanos (nacionales y no nacionales) que viven en los Estados Unidos.
Esto para poner énfasis en lo que para nosotros ya es una realidad:
la nación Mexicana jamás podrá volver pensarse como lo
que existe dentro del territorio Mexicano.” ..."To be more
specific, and as you know well, in a large number of Mexican states more than
60% of the state gross product comes from remittances from Mexicans (national
and not) that live in the United States. If this “other phase”
will be a struggle for the reconstruction of the Mexican nation, it will have
to give this nation concrete figure, not only a rhetorical one for Mexicans
(national and not) that live in the United States. This to put emphasis in
what for us is already a reality: the Mexican nation will never again be able
to imagine itself as something existing within Mexican territory.”]
**********************
In the north the US influence is heavy—in the resorts,
in the “white colonies” built on what were public beaches, in
the signs in English, in the tourism, of all types—eco-tourism/indian-interest
tourism/straight-up obnoxious resort tourism—in the advertisements for
beach-front properties, condominiums, land for sale. “Extranjero,”
foreigner, becomes confused with capitalism itself, and it’s not hard
to see why where people have lost access to land, sea, mountain, and the livelihood
that these imply while the Mexican government grants tax breaks and drops
legal barriers to national and transnational companies building gated communities
with golf courses and houses that start at a quarter million dollars and where
local people are no longer allowed to enter.
Here it takes a critical strength and analysis to bring the enemy into focus
and not fall into an anti-US rage and despair. There are sacred Indian sites
that have been roped off with barbed wire and dotted with enormous high frequency
antennas.There are toxic waste dumps brought from Arizona and dumped on indigenous
land in northern Sonora, contaminating air and water supplies, there are large
scale dams that flood farmlands, massive wind generators that change ecosystems
and rake in profits that go straight up and out, devastating local economies.
If it starts to sound cliché, it is because it is the same story as
always and the same story everywhere.
But the analysis comes out, not always in the loudest voice, but it is always
there, like when a16-year-old kid in El Centenario, Baja California Norte,
says at one of the meetings, “Empire has no flags. It can be gringo,
Mexican, French, it is globalized. And a woman from Baja California Norte,
"foreigners are not the problem [per se], it is the fact we are not allowed
to communicate with them," she says, communication is a basic human act
of interaction, she continues, we are not allowed to be human with each other.
The EZ has repeatedly given the “color” analysis
at its meetings in the north:
(paraphrased from EZLN discourse in Canon Onda, an indigenous community in
Baja California Norte, and Hermosillo, Sonora)
"There is a new nationality that is not on the maps; it is
that of money. And in that new nationality there are indigenous that think
like whites, and whites whose hearts are brown. And these people that are
here from all different places [gesturing to small but diverse racial and
international contingent], we ask ourselves why are they here with us? And
what would happen if we joined up with these companeros?”
[and later, in a story told in Magadalena, Sonora, to a meeting of various
Indian peoples]
“Our oldest people, our oldest leaders tell the story that
when the gods made the world they made the men and women of corn first, and
they gave them hearts of corn. But the corn ran out and some men and women
didn’t get hearts. But the color of the earth also ran out, and the
gods began to look for other colors. So some people—white, red, yellow—got
hearts of corn, and that’s why they’re here with us. Our eldest
say that the people who didn’t get hearts later filled the empty space
with money, and for these people it doesn’t matter what color they are,
their hearts are dollar-green.”
**********************
We take the train from Los Mochis, Sinaloa, to Creel,
Chihuahua. The land looks like Colorado, and first I think, this looks like
the west of the US and then I think, well of course, it is one land after
all, the fact that a border was drawn doesn’t change the terrain. This
is land of the Raramuris, or Tarahumaras as they are commonly known. Both
the EZ and the CNI in these meetings give summaries of the problems faced
by the indigenous peoples we have visited, and the consistency and intensity
of the destruction is striking (paraphrased from Delegate Zero and Don Juan
Chavez): The Raramuri: where the land and the people are
thirsty because of the privatization and thus deprivation of water, where
deforestation means the forests are dying and thus the deer
[sacred to the Raramuri people] is dying; the Cucapa and
Kiliwa, not allowed to fish where they have fished for thousands
of years; the Papagos, whose communal/ejidal lands were being
taken away by expropriation laws; the T'ohono O'dham and
the militarization of their territory which is crossed by border, and the
toxic waste dump contaminating their land and sickening their people; the
Seris, the militarization and threatened expropriation of
their sacred Shark Island, and their poverty; the Yaqui,
who are losing ancestral lands to national and foreign investors; the Pima,
their land taken over by narcotrafficking and narco-market; the Yorime
with no access to water, where the rich have taken over and privatized access
to water sources; the Yiacura y Pericura (La Paz), the Kochimi
(Guerrero Negro) that, having been forgotten so long, actually disappeared,
we only saw their names on a plaque at the cultural center.
And each time the EZ names another people, they say, “and they thought
they were alone, but we told them, you are not alone. Here we are, and not
just the EZ, but every organization, pueblo, collective, and individual in
the Other Campaign.”
City of Chihuahua: Mothers of the Disappeared. You have to hear them in their
own voice.
**********************
Today in Ciudad Juarez, on the bridge that forms the
border between Mexico and the US, the Sixth Commission of the EZLN, adherents
of the Other Campaign from Chihuahua, Ciudad Juarez residents, and national
and international supporters closed the transnational bridge for nearly one
hour in support of the people of Oaxaca under attack now and for the last
few days by federal police forces. Supporters from “the other side,”
the US side, came across the bridge to join the protest. Under the Mexican
and US flags waving futilely above, representatives of Mothers of the Disappeared,
women from organizations working against the femicide in Ciudd Juarez, young
people from Juarez and El Paso, and the EZLN meet and speak.
On the US side of the border the US Border Protection Agency and ICE, Immigration
and Customs Enforcement (formerly the INS, now under the Homeland Security
Department) have posed for action between 15-20 riot police in green uniforms,
(appearing to be military), 6-7 blue-uniformed border agents, several Texas
county sheriffs, and a very fierce dog. A Border Patrol helicopter circled
loudly over head, dipping down low over the meeting so we could see their
digital cameras and stirring up dust and noise that covered the meeting. It
circled and dipped again, so low I thought sure they were going to throw something,
spray something, shoot something.
The EZ states, against the noise of the helicopter, the Other Campaign does
not recognize this border, this flag, this helicopter.” And: Our companeros
Zapatistas are informing us right now that they have closed the major highways
in San Cristobal, Comitan, Altamirano, Palenque, and other cities in support
of Oaxaca...” Companeros of the Other Side, there
is no other side! Those that are on the other side are those
above, in the White House, in Los Pinos (Mexican presidential residence),
that is the other side.”
What is happening in Ciudad Juarez is called “systematic
sexual femicide,” which means a systematic assasination of women who
are tortured, mutilated, raped, and killed. Between 1993 and 2005 there were
442 homicides of this kind. Since 1980 Ciudad Juarez has become a major labor
attraction for young women, due to the maquila industry
there, the poverty in the rest of the country, and the preference of factory
owners/managers for a socially vulnerable female labor force.
The disinterest and inaction of the authorities in these cases is outrageous,
as is what seems to be the immunity/impunity of the police. We hear surprisingly
little about this in the Juarez meetings. Later I’ll look up more information
and send.
In the meeting following with Chican@s, students from Texas, agricultural
workers from the border area, even a commission from a grassroots immigrant
organization in New York speak of their experiences working in the US, in
the similarity of contemporary conditions for agricultural workers to the
conditions of the braceros (Mexican workers of mid-century contracted to work
in the US during the WWII labor shortage). They talk about why they left Mexico,
how it suits the Mexican government that they have left, supporting the Mexican
economy with their labor from the US. Someone from Trabajadores Fronterizos
gives dats: there are 5 million migrant agricultural workers in the US; 8
out of each 10 are Mexican; they bring in 90 billion dollars in profit to
US agroindustry each year. A particularly thoughtful man says, “we have
to begin to educate the Northamerican people about immigration, they don’t
understand what it is about.” Many talk of their roots and their hearts
in Mexico, but no one talks of going back. One says, “when we cross
this border, we are just returning to our land,” referring to the false
border that divided up peoples and communities. What is clear is that the
transformation, the migrant reality, will not reverse itself—there will
be no massive "return," literal or figurative; the only option is
to create something new.
Delegate Zero at the end responds, recapping the significance of the place
(the border), the purpose (Oaxaca) and the politics (other): Chiapas is now
closer to El Paso than to Mexico City, or to Tuxtla Gutierrez (capital of
Chiapas) for that matter. The point is that here
on the US border, Chiapas has gotten closer to
Oaxaca ...”
**********************
EZLN quotes:
In Mazatlan, Sinaloa: “If we could unite these
resistances we’d have enough power not only to detain what is happening,
but to create something else. There would be excess!”
“In Chiapas kids die before they are born for the rest of the world,
they don’t even have birth certificates, there is no record of their
existence. We carried these deaths for years and no one paid any attention
to us because we spoke Mayan language. So we got together to decide if we
were going to die like animals or fight like men and women. January 1st, 1994,
5,000 insurgents took seven municipal capitals in Chiapas while the powerful
were still hungover.”
In another moment Delegate Zero
speaks of of the “cruda moral” or moral hangover politics suffers....strategy
must be infused with ethics, and strategy must be kept in motion.... "It
is time for the Other Campaign to define itself; everyone will have to go
to, go find their companeros and ask them what kind of Other Campaign they
want. It doesn’t matter if it’s one single person somewhere, we
have to take their opinion into account. This is what sets the Other Campaign
apart."
With the Comca’ac Nation, Indigenous Seris, Punto Chueco, Sonora:
“when we were alone we had to fight with arms. But when we’re
together with others we just need the word, a common agreement.”
Ensenada, Baja California Norte: “There is going
to be an uprising in this country. I hope you don’t find out about it
in the newspapers. We’ve come to ask you to be our companeros and fight
with us.”
University of Sonora en Hermosillo: ...in
our languages we don’t use “yo”, "I"; everything
is “tik,” which means "nosotros",
“we.” If pain is individual, healing has to be collective, healing
is in the “tik.”
Magadalena, Sonora: "We were already dead, and we
were called to become warriors, according to our legend. And since we were
already dead, we became what we are, shadows. In the strictest sense this
is what we are, shadow warriors ,or warriors of the shadow. On the first of
January, 1994, on the wall of a bank in the city of San Cristobal de las Casas,
appeared this message: 'Here we are, the dead of always, dying once again,
but now in order to live.'”
In
a Yaqui village in Sonora:the Yaqui Testament, the
maximum honor and responsibility that can be endowed to Yaqui warrior, is
delivered to Delegate Zero:
For you there will no longer be sun
For you there will no longer be night
For you there will no longer be death
For you there will no longer be pain
For you there will no longer be heat
nor thirst, nor hunger, nor rain,
nor wind, nor sickness, nor family
nothing for you to fear.
Everything will have ended for you except one thing:
the honoring of your duty, in the role that you are designated
There you will stay for the defense of your nation,
of your people, of your raza, of your traditions.
Do you swear to fulfill the divine mandate?
With these words the Yaqui captains hand
over the new investidurato the new officials that,
lowering their heads, respond:
Ehui. “Yes.”
*******************
Juramento Yaqui
Para ti no habra’ ya sol
Para ti no habra’ ya noche
Para ti no habra’ ya muerte
Para ti no habra’ ya dolor
Para ti no habra’ ya calor
ni sed, ni hambre, ni lluvia
ni aire, ni enfermedades, ni familia
nada para atemorizarte
Todo habra concluido para ti, excepto una cosa:
el cumplimiento del deber, en el puesto
que se te designe.
Alli quedaras para la defensa
de tu nacion, de tu pueblo, de tu raza,
de tuscostumbres
?Juras cumplir con el mandato divino?
Con estas palabras los capitanes
Yaquis otorgan la nueva investidura a los
nuevos oficiales que bajando la cabeza responden:
Ehui (si)
